File Download: 81-400

_____________________________________________________________________________

OPINION OF TRUSTEES
_____________________________________________________________________________

In Re

Complainant: Employee
Respondent: Employer
ROD Case No: 81-400 – March 26, 1984

Board of Trustees: Harrison Combs, Chairman; John J. O’Connell, Trustee; Paul R. Dean, Trustee.

根据美国联合煤矿工人1950年福利计划和信托皇冠搏彩中心网站第九条, 并根据美国劳工部授予的豁免授权, 受托人已经审查了这一争议的事实和情况,该争议涉及根据雇主的福利计划条款为被解雇员工提供福利保险, 在此发表他们对此事的看法.

Background Facts

申诉人在1982年12月被被告解雇之前受雇于被告大约五年, and had worked in excess of 2,在紧接上次工作日期之前连续24个日历月期间内工作了000小时. On the basis of these hours, 被投诉人为投诉人提供的福利保险截止到12月31日, 1983.

In October 1983, 被投诉人召回投诉人的受雇期,由十月十八日至十月二十八日, 1983, 这时他又一次被解雇了. 被调查者拒绝考虑在这短暂的再就业期间的工作时间,以计算任何进一步的持续福利覆盖范围. 被投诉人表示,投诉人无权在此工作的基础上继续获得赔偿, 因为他被告知,这项工作是临时的,拒绝临时任务不会对他的资历或未来的召回权产生不利影响.

对Funds关于被投诉人为投诉人报告的工时记录的审查表明,投诉人的工作时间超过了2小时,在紧接10月28日之前的连续24个日历月期间内的000小时, 1983, his last date worked.

Dispute

答辩人是否负责在第31成员之后继续享有权益, 1983, 以投诉人临时受雇期间的工作时数计算?

Positions of the Parties

投诉人的立场:被投诉人拒绝考虑最近受雇期间的工作时间,以确定福利范围的延长,这违反了1981年《官方网站》第20条.

答辩人的立场:答辩人对受托人决定本案的权力提出了质疑, 基于争议问题是涉及临时雇佣及其相关条件的问题, 哪些应受第二十三条规定的申诉程序的约束.

关于实际为投诉人提供的保险, 被投诉人指出,投诉人在1982年12月被解雇时,已获得雇主福利计划规定的福利保障. 因为他在被告的工作使他有资格获得一整年的保险, 这种覆盖在临时召回时是有效的,并一直持续到1983年12月. 因此,他无权因临时工作而获得额外的保险.

Pertinent Provisions

1981年《官方网站》第20条第(c)(3)(i)和(e)(6)款相关部分规定:

Section (c) 1974 Plans and Trusts

(3)(i)各签署雇主应建立并维持员工福利计划,以提供, 通过保险公司实施, 本协议所涵盖的员工的健康和其他非养老金福利……

第(e)节受托人的责任和义务

(6)本协议项下与上述(c)(3)项中规定的雇主福利计划有关的争议应由受托人解决. 受托人应制定解决此类争议的程序. 受托人的决定为最终决定,对双方均有约束力. 此类争议不应根据第XXIII条(争议的解决)的规定处理。.

雇主福利计划第I(1)、(2)、(4)条规定:

Article I – Definitions

下列术语具有本协议规定的含义:
(1) “Employer” means (coal company).

(2) “工资协议”指1981年《官方网站》, 经不时修订及任何后续协议….

(4) “雇员”系指为雇主从事保密工作的人员, eligible to receive benefits hereunder.

Article II A. 雇主福利计划的第(1)和(4)条规定:

Article II – Eligibility

根据第三条有资格领取健康津贴的人员如下:

A. Active Employees

第III条规定的福利应提供给下列任何员工:

(1) is actively at work* for the Employer on the effective date of the Wage Agreement; or….

(4) 新雇员从为雇主工作的第一天起就有资格享受健康福利.

__________________________
*”Actively at work includes an Employee of the Employer who was actively at work on March 26; 1981, 并在工资协议生效之日起两周内返回与雇员一起工作.

Article III D. (1) (a)雇主福利计划规定:

Article III – Benefits

D. General Provisions

(1) Continuation of Coverage

(a) Layoff

如果雇员因裁员而停止工作, continuation of health, 人寿、意外死亡和肢解保险的保险范围如下:

Number of Hours Worked for the
Employer in the 24 Consecutive
Calendar Month Period Immediately
Prior to the Employee’s Date Last Period of Coverage Continuation
Worked from the Date Last Worked

2,000 or more hours Balance of month plus 12 months

500 or more but less than
2,000 hours Balance of month plus 6 months

Less than 500 hours 30 days

Discussion

被投诉人对受托人决定这一争议的权力提出了质疑. Article XX, 1981年工资协议第(c)(3)(i)条规定,每个雇主将提供员工福利计划,为其员工提供健康和其他非养老金福利. 该条第(e)款(6)项特别指出,在这些计划下产生的争端“……不应按照第二十三条(争端的解决)的规定处理”。.它进一步指出,这种争端“应由受托人解决”,受托人的决定…….. 是终局的,对双方均有约束力.“由于投诉人提出的问题涉及他享有福利的权利, 该权利受雇主福利计划条款的规管, 受托人的立场是,他们有权决定这一争议.

As to the merits of the dispute, 被投诉人认为投诉人无权根据其10月18日至10月28日的雇佣期获得任何额外的续保, 1983, 因为该雇佣是临时的,投诉人在接受该雇佣时知道他不会获得其全部合同权利. 被投诉人进一步指出,因为投诉人根据其长期就业获得了整整12个月的持续保险, 他在12月31日之后没有资格获得任何额外的保险, 1983.

Article III D. 雇主福利计划(1)(a)规定,因裁员而停止工作的雇员有权继续享受健康, 人寿、意外死亡和伤残保险的承保范围以“雇员最后一次工作日期之前连续24个日历月期间为雇主工作的小时数”为基础.它进一步定义了与“从最后工作日期开始的保险续期”有关的这种续期术语.” Significantly, 雇主福利计划在界定雇员享有福利的资格时,不区分永久或临时工作任务,也不区分永久或临时身份. Instead, 在雇主福利计划的明确条文下, 该资格是基于在雇员最后一次工作日期之前连续24个日历月期间为雇主工作的小时数.

因为投诉人最后一次工作是在10月28日, 1983, 为继续承保的目的,计算工作时数所用的时间段是1981年10月至10月28日的期间, 1983. 对Funds在该期间内由被投诉人代表投诉人报告的工时记录的审查表明,投诉人的工作时间超过了2小时,000 hours for the Respondent. Therefore, pursuant to Article III D. (1)投诉人有权继续保持健康, 人寿,意外死亡和肢解保险截止到10月31日, 1984.

被投诉人还指出,投诉人无权获得额外的福利保险,因为, when he was laid off in October 1983, 他在1982年12月被解雇之前,已经获得了基于工作时间的继续保险. 显然,被投诉人认为,申诉人在1982年被解雇之前的24个月里已经用完了他的工作时数,因此无法计算这些时数,以确定他在1983年被解雇后是否有资格继续获得保险. As the Trustees decided in ROD 262, however, 雇主福利计划不允许雇主减少雇员在连续24个日历月期间为雇主工作的总时数,” within the meaning of Article III D.,以反映该期间继续提供保险的期间. Instead, 在前24个月期间为雇主工作的总小时数必须计算在内,以确定解雇后是否有资格继续享有保险.

Opinion of the Trustees

被投诉人有责任在10月31日前继续为投诉人提供福利, 1984.