File Download: 84-610

______________________________________________________________________________

OPINION OF TRUSTEES
______________________________________________________________________________

In Re

Complainant: Disabled Employee
Respondent: Employer
ROD Case No: 84-610 – April 20, 1988

Board of Trustees: Joseph P. Connors, Sr., Chairman; Paul R. Dean, Trustee; William B. Jordan, Trustee; William Miller, Trustee; Donald E. Pierce, Jr., Trustee.

根据美国煤矿工人联合会(“UMWA”)1950年福利计划和信托的第九条, 并根据美国劳工部授予的豁免授权, 受托人审查了有关根据雇主福利计划条款为残疾雇员提供福利保险的争议的事实和情况.

Background Facts

投诉人于1980年11月至11月25日期间为被投诉人从事机密工作, 1986, 当他因为工作受伤而致残时. According to Funds’ records, the Complainant worked over 2,在紧接上一次工作日期之前的24个月内,被访者的工作时数为10,000小时.

皇冠搏彩中心网站收到的资料表明,被投诉人于7月1日终止了申诉人的医疗福利保险, 1987. 申诉人声称,他有权在11月30日之前继续领取福利, 1987, 被告有责任支付他在7月1日期间所产生的未付医药费, 1987 and November 30, 1987.

Dispute

投诉人是否有责任支付投诉人及其合资格受养人在7月1日期间产生的未付医疗费用, 1987 and November 30, 1987.

Position of the Parties

投诉人的立场:被投诉人负责支付投诉人在7月1日期间的未付医药费, 1987 and November 30, 1987.

被投诉人的立场:被投诉人未对皇冠搏彩中心网站工作人员关于其在该争议中的立场的多次通信作出回应.

Pertinent Provisions

雇主福利计划第I(1)、(2)和(4)条规定:

Article I – Definitions

下列术语具有本协议规定的含义:

(1) “Employer” means (“Employer’s Name”).

(2) “工资协议”指1984年《皇冠搏彩中心》, 如不时修订及任何后续协议.

(4) “雇员”系指为雇主从事保密工作的人员, eligible to receive benefits hereunder.

Article II C. (3)雇主福利计划规定:

Article II – Eligibility

根据第三条有资格领取健康津贴的人员如下:

C. Disabled Employees

除了领取养恤金福利并因此有权根据本条B款领取健康福利的残疾养恤金领取人之外, 第3条规定的健康福利也应提供给下列任何雇员:

(3) Is receiving or would, upon proper application, 有资格根据工资协议领取疾病和事故福利.

还应向上述第(3)项所述的员工提供人身、意外死亡和肢解保险.

Article III D. 雇主福利计划的(1)(a)、(b)及(d)项规定:

Article III – Benefits

D. General Provisions

(1) Continuation of Coverage

(a) Layoff

如果雇员因裁员而停止工作, continuation of health, 人寿、意外死亡和肢解保险的保险范围如下:

Number of Hours Worked for the
Employer in the 24 Consecutive
Calendar Month Period Immediately
Prior to the Employee’s Date Last Period of Coverage Continuation
Worked from the Date Last Worked

2,000 or more hours Balance of month plus 12 months

500 or more but less than 月余额加上6个月2000 2000小时

Less than 500 hours 30 days

(b) Disability

第二条另有规定的除外, section C, 雇员因残疾而停止工作, 雇员将有资格继续保持健康, 残疾时的人寿、意外死亡和肢解保险,以(i)有资格领取疾病和意外福利金的期间较长者为准, 或(ii)上述(a)项附表所列期间.

(d) Maximum Continuation of Coverage

在任何情况下,(a)条款的任何组合均不得, (b), (c), 上述(e)或(g)项的结果是,在该月余额加上自最后工作日期起计的12个月后,继续承保.

Discussion

Article II C. (3)雇主福利计划为根据《皇冠搏彩中心》领取或将有资格领取疾病和事故福利的残疾雇员提供健康福利. In addition, Article III D. (1)(b)为因残疾而停止工作的雇员提供持续的福利保障,以(i)有资格领取疾病和意外福利的期间中较长者为准, 或(ii)按第III条D款规定的工作时数计算的期间. (1)(a). 由于投诉人工作时间超过2小时,在被访者最后一次工作日期前的24个月期间内的000小时, November 25, 1986, 被投诉人负责在11月30日前为投诉人提供持续的医疗保险, 1987, 第三条所允许的最长期限. D. Accordingly, 投诉人须负责支付投诉人及其合资格受养人在7月1日期间所发生的医疗费用, 1987 and November 30, 1987.

Opinion of the Trustees

被投诉人负责支付投诉人及其合资格家属在7月1日期间所发生的承保医疗费用, 1987 and November 30, 1987, 根据雇主福利计划的条款.